Premières dépenses

(English version below)
Du fait de son immobilité, Sadik doit porter des bas de contention; mais il a tellement maigri que les bas normalisés fournis par la sécurité sociale lui sont inutiles. Chaque jour, le personnel devait lui poser des bandages en Velpeau, inesthétiques et encombrants. Bien que l’association n’ait pas encore son compte en banque (ce ne saurait tarder!), nous avons récolté suffisamment de dons et de cotisations en espèces pour pouvoir lui permettre de faire l’acquisition de deux paires de bas de contention sur mesure (€50 par paire), en accord avec l’objectif de l’association, qui est de prendre toute initiative susceptible d’améliorer le quotidien de Sadik.
Un très grand merci à tous ceux qui ont déjà alimenté notre tire-lire; aux autres, nous vous promettons de solliciter votre générosité très bientôt !

Because Sadik is paralysed, he needs to wear support stockings; however, he has lost so much weight that the standard stockings provided by the health service are not suitable. Consequently, his legs have been wrapped every morning in crepe bandages, which are bulky and ugly. Pending the opening of our bank account (any day now!), we have collected enough cash in donations and subscriptions to enable Sadik to order two pairs of made-to-measure stockings at a cost of €50 a pair, in line with the association’s purpose of acting to improve the quality of his daily life.
Many thanks to the generous donors who have already contributed; and we promise prospective donors that we will very soon be giving you an opportunity to put your hands in your pockets!

Bientôt un compte en banque

(English below)
Nous attendons toujours l’ouverture de notre compte en banque, qui nous permettra de vous proposer des possibilités de contribuer financièrement à l’amélioration de la qualité de la vie de Sadik au quotidien. Nous espérons que tout sera en place d’ici une petite semaine.

We are still waiting for our bank account to be opened so that we can provide you with options for making a financial contribution to improving the quality of life for Sadik. We hope it will all be set up within the next week.

Bonne nouvelle!

Bonne nouvelle : l’OFPRA (Office français de protection des réfugiés et apatrides) accepte la demande de Sadik, qui est désormais en situation régulière en France!

Today’s good news: the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons (OFPRA) has approved Sadik’s application for asylum – he is now legally resident in France!